"lestrañ" meaning in All languages combined

See lestrañ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈlɛstrã\
  1. Embarquer (des passagers ou des marchandises dans un navire ou un avion).
    Sense id: fr-lestrañ-br-verb-jcrPw-tk
  2. S’embarquer. Tags: intransitive
    Sense id: fr-lestrañ-br-verb-x39ao7Ch Categories (other): Exemples en breton, Verbes intransitifs en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kargañ

Inflected forms

Download JSONL data for lestrañ meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dilestrañ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -añ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lestr, avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embarquer (des passagers ou des marchandises dans un navire ou un avion)."
      ],
      "id": "fr-lestrañ-br-verb-jcrPw-tk"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 140",
          "text": "Deuet eo Manu da Vrest da glask lestrañ war a lavar, lestrañ e-bourzh ur vag hag a yafe da Banama.",
          "translation": "Manu est venu à Brest pour essayer de s’embarquer à ce qu’il dit, s’embarquer à bord d’un bateau qui irait au Panama."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’embarquer."
      ],
      "id": "fr-lestrañ-br-verb-x39ao7Ch",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛstrã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kargañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lestrañ"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dilestrañ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -añ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lestr, avec le suffixe -añ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Embarquer (des passagers ou des marchandises dans un navire ou un avion)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Verbes intransitifs en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jef Gedez, Huñvreoù Pêr Mortolod, An Alarcʼh Embannadurioù, 2005, page 140",
          "text": "Deuet eo Manu da Vrest da glask lestrañ war a lavar, lestrañ e-bourzh ur vag hag a yafe da Banama.",
          "translation": "Manu est venu à Brest pour essayer de s’embarquer à ce qu’il dit, s’embarquer à bord d’un bateau qui irait au Panama."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’embarquer."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɛstrã\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kargañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lestrañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-15 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.